Авторизация
Войти через:

Подписывайтесь на нас

Расширенный поиск
Для комментирования необходима авторизация
Простите великодушно, но японская школа должна называться МахОтокоро - это не французский, буквы OU рядом указывают на долгий звук О, который в русской транскрипции не передаётся.
Ну, и в Африке, видимо, Уагаду (см., например, Уагадугу - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B3%D1%83).
А "впоследствии" пишется слитно.
Простите за занудство.
Спасибо за правки, сейчас переделаем!)
Спасибо за адекватную реакцию. Но всё-таки не удержусь и сделаю ещё одно замечание: по правилам русской транскрипции японских слов (даже если эти слова записаны латиницей) - а транскрипция эта до сих пор является общепринятой (несмотря на множество голосов против) - японская команда по квиддичу должна называться "Тайхоаси Тэнгу" (через "с", а не через "ш").